mardi 9 février 2010

LA SAGNE (NE) (CH)



LA SAGNE est un petit village dans la vallée du même nom, près de La Chaux-de-Fonds.
J’y ai fait un saut hier 7 février.


LA SAGNE estas malgranda vilaĝo en samnoma valo, proksime de La Chaux-de-Fonds.
Hieraŭ mi faris salton tien.

La vallée est très belle et sobre, tout en longueur.
La valo estas tre bela kaj sobra, tre longa.



http://www.lasagne.ch





Une expression :Si un enfant pose une question sur un événement précédant sa naissance, on lui répond volontiers : « A cette époque, tu étais encore dans les brouillards de La Sagne ! »

Eldiro :Se infano starigas demandon pri evento, kiu okazis antaŭ lia/ŝia naskiĝo, oni aŭdas jenan respondon : « Tiam vi ankoraŭ estis en la nebuloj de La Sagne ! »

Une autre expression :Si la promenade est longue et qu’on revient à son point de départ, on dit qu’on a fait un tour de Sagnard.

Alia eldiro :Se promenado estas longa, kaj se oni revenas al la komenca punkto, oni diras, ke oni faris rondvojaĝon laŭ maniero de La Sagne.

Une plaisanterie : Une ligne de train à voie étroite relie Les Ponts-de-Martel à La Chaux-de-Fonds en passant par La Sagne. Son abréviation officielle était PSC. Les usagers avaient coutume de dire : Paris – Sagne – Constantinople !

Ŝerco :Trajnlinio kun mallarĝaj reloj ligas Les Ponts-de-Martel kun La Chaux-de-Fonds ; ĝi iras tra La Sagne. La oficiala mallongigo por tiu ĉi linio estis : PSC. La uzantoj kutimis diri : Parizo – La Sagne – Konstantinopolo !

Une autre plaisanterie qui remonte à l’époque soviétique :Un Sagnard part en train pour Moscou. Il va acheter son billet de train. On lui conseille de prendre un billet jusqu’à Zurich et de demander là –bas. A Zurich, on lui vend un billet pour Prague. A Prague, on lui conseiller d’aller à Varsovie et de demander là-bas comment poursuivre le voyage. Il arrive finalement à Moscou. Pour revenir, il va au guichet à Moscou pour acheter son billet et demande : J’aimerais un billet pour La Sagne. On lui répond : Sagne-Eglise ou Sagne-Crêt ?

Alia ŝerco el la soveta tempo :La Sagne-ano foriras trajne al Moskvo. Li iras aĉeti trajnbileton. Oni konsilas al li aĉeti bileton al Zuriko kaj demandi tie. En Zuriko oni vendas al li bileton al Prago. En Prago oni konsilas al li iri al Varsovio kaj tie demandi plu. Finfine li alvenas al Moskvo. Por reveni, li iras al giĉedo en Moskvo por aĉeti trajnbileton kaj petas : Mi deziras bileton al La Sagne. Oni respondas al li : Chu vi devas havi bileton por Sagne-Preĝejo aŭ por Sagne-Pinto ?



Le musée de La Sagne est intéressant, il regroupe divers objets liés à la vie d’autrefois et un héritage d’objets africains rapportés par un Sagnard. Un doux mélange, comme on en trouvait dans les musées d’autrefois.

La muzeo de La Sagne estas interesa, ĝi grupigas diversajn objektojn pri la siatempa vivo kaj heredaĵon el objektoj el Afriko, kiujn loĝanto de La Sagne alportis. Vidiĝas miksaĵo, kiel oni povis vidi en la muzeoj siatempe.




A La Sagne, Monsieur Claude Gacond, un des piliers du mouvement espérantiste en Suisse, a habité pendant des années. Il y a reçu des hôtes de divers pays. Il y a enseigné l’espéranto pendant huit ans à l’école primaire (cours à option).


En La Sagne loĝis Sinjoro Claude Gacond, unu el la pilieroj de la svisa movado, dum pluraj jaroj. Li akceptis gastojn el la tuta mondo. Li instruis tie Esperanton dum ok jaroj en la elementa lernejo (elektebla kurso).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire